云儿云儿飘飘过艺术照
关关雎鸠,"Fair, fair," cry the ospreys
在河之洲。on the island in the river.
窈窕淑女,Lovely is this noble lady,
君子好逑。fit bride for our lord.
参差荇菜, In patches grows the water mallow;
左右流之, to left and right one must seek it.
窈窕淑女,Shy was this noble lady;
寤寐求之。day and night he sought her.
求之不得,Sought her and could not get her;
寤寐思服。day and night he grieved.
悠哉悠哉,Long thoughts, oh, long unhappy thoughts,
辗转反侧。now on his back, now tossing on to his side.
参差荇菜, In patches grows the water mallow;
左右采之,to left and right one must gather it.
窈窕淑女,Shy is this noble lady;
琴瑟友之. with great zither and little we hearten her.
参差荇菜,In patches grows the water mallow;
左右笔之,to left and right one must choose it.
窈窕淑女,Shy is this noble lady;
钟鼓乐之。with bells and drums we wil gladden her.
我是一只小小小小鸟,你怎么追也追不到!
我是一只快乐快乐鸟,你怎么做也做不到!
我是一只狡猾狡猾鸟,怎么气死你都不知道!~